Skip to Content

Las versiones de 'Despacito' más virales

Si no tienes suficiente con que se te pegue la original, aquí van otras 16. ¿Sabías que hay una de Peppa Pig? Pues no es la peor...

By
Face, Forehead, Chin, Head, Jaw, Cheek, Black hair, Neck, Smile, pinterest

'Despacito', de Luis Fonsi, es sin duda la canción del año (o, al menos, de lo que llevamos de él). Pero a la amplificación de su éxito han contribuido las numerosas versiones que se han hecho virales. Estas son solo algunas de esas ellas; las que a la redacción de Elle.es nos han llamado la atención, ordenadas de menos a más. ¿Cuál es tu preferida?

La de los Backstreet Boys

youtubeView full post on Youtube

¿En serio? ¿Los Backstreet Boys cantan tan mal o es que les han pillado desprevenidos? El presentador de radio Enrique Santos se anima a cantar con la 'boy band' y la verdad es que es el que sobresale. A partir del minuto 3:00, mucha vergüencita ajena, sí, pero hay que decir que los Backstreet Boys ponen de su parte (alguno más que otro...). A su favor, que el propio Luis Fonsi, en su perfil de Instagram, apoyó su 'glorioso' intento.

Adaptación 'top' del estribillo: ¿cualquiera? ¿Ninguna?

La de 'Clash Royale'

GiovaGames es un popular 'youtuber' de videojuegos que ha querido rizar el rizo creando una versión de 'Despacito' pero inspirada en el Clash Royale. No falta de nada, desde la llegada del Gigante Royale hasta los nervios previos a la batalla, pasando por las bravuconadas hacia su oponente online.

Adaptación 'top' del estribillo: "Despacito, quiero destruir tu torre despacito, deja que te gane sin ningún esfuerzo, déjame tirarte el cohetecito".

La católica

Solo apta para los muy creyentes y, además, con el primero de Catecismo aprobado. El título cambia a 'Resucito', y tiene un punto chulesco que no sabemos si le gustará mucho a los prelados. Narra el engaño de sus amigos, la entrada triunfal de Jesús en Jerusalén y, cómo no, no le faltan deseos y parabienes.

Adaptación 'top' del estribillo: "Resucito, que me crucifican pues yo resucito, yo morí por ti, por todos tus amigos. y entré en tu vida mediante los cursillos". 

Publicidad - Sigue leyendo debajo

La de Peppa Pig

El 'secador de pelo rosa', como la define una de las redactoras de Elle.es, aprieta a fondo el acelerador para cantar una de las versiones más sorprendentes del tema de Luis Fonsi. ¿Eres capaz de escucharla entera sin coger la motosierra? ¿Tú también crees que si se escucha al revés tiene un mensaje oculto? Solo Peppa lo sabe.

Adaptación 'top' del estribillo: ¡Ninguna! ¡Por favor, que le den un Lexatín!

La de los chinos

Es una de las más recientes, y muy cortita, en la que vemos a dos jóvenes orientales (porque, para qué engañarnos, no sabemos si son chinos, coreanos o japoneses) intentando cantar el tema, pero solo logrando atinar con alguna sílaba al final de los versos. Desde luego, ganas no les faltan y queda de lo más cómico.

Adaptación 'top' del estribillo: ¡Ninguna!

La animalista

Promoción estelar de la protectora de perros Los Acogidos de Lidia, que tiene la idea de poner voz a uno de sus perros en adopción como si versionara la canción de Luis Fonsi para que te fijes en él y te lo lleves a casa. El videoclip no tiene desperdicio, sobre todo esa parte en la que visten con camisas a los canes, pero se deja ver sobre todo por el vozarrón de la cantante.

Adaptación 'top' del estribillo: "Tu perrito, quiero que me adoptes y ser tu perrito, llevo mucho tiempo soñando contigo, imagino juegos, caricias y brincos".

Publicidad - Sigue leyendo debajo

La de Los Morancos

La del dúo cómico fue una de las primeras versiones de la canción, y la enfocaron como un diálogo entre el juez Castro e Iñaki Urdangarín a raíz del caso Nóos. Como siempre, los hermanos Cadaval le pusieron un punto ácido a la crítica y jugaron con el 'acting', que les funciona a la perfección. La letra, que juega con la sempiterna impunidad del duque de Palma, es brillante.

Adaptación 'top' del estribillo: "Es delito, si el que roba algo es un pobrecito, a ese se lo cargan en un momentito, y va pa' la carcel pero rapidito".

La del 'azafato' de Ryanair

Somos muchos los que aborrecemos que vendan boletos y loterías a todo grito en sus vuelos, pero hemos de reconocer que en esta ocasión, el sobrecargo (o el azafato) de Ryanair se ha superado. Anima a todo el personal (no hay más que ver al tipo de verde que está como en una 'rave' en pleno avión, vaso en mano) y estamos seguros de que consiguió su objetivo.

Adaptación 'top' del estribillo: "Dos euritos, llévate tu rasca solo dos euritos, por si tienes suerte y llevas cochecito, o si lo prefieres tienes milloncito".

La gallega

Esto es de lo mejor que vas a ver nunca. 'Alcolitos', la versión del grupo lucense Páramo Pictures, lleva casi 1,4 millones de reproducciones. Convertir el tema de Luis Fonsi en una canción 'cuasifolk' en la que se debate qué árboles plantar en el bosque comunal, si eucaliptos o castaños es una idea osada, pero está fenomenalmente resuelta. No hay que perderse a los 'espontáneos' bailando al fondo.

Adaptación 'top' del estribillo: "Eu-ca-liptos, eu non quero ver no monte eucaliptos, que no son da terra, gústanme os castiros, que dan a leña que mellor quita o frío" [Eu-ca-liptos, yo no quiero ver en el monte eucaliptos, que no son de la tierra, me gustan los castaños, que dan la leña que mejor quita el frío].

Publicidad - Sigue leyendo debajo

La feminista

Es lamentable que a estas alturas del siglo XXI tengamos que bautizar como 'feminista' la versión que, simplemente, pide que no se asesine a más mujeres. Al ukelele, Natalia Maderna, una locutora de radio argentina que denuncia la terrible situación de feminicidios en su país. El diputado de Unidos Podemos, Íñigo Errejón, lo dio a conocer en España desde su perfil de Twitter.

Adaptación 'top' del estribillo: "Ni una menos, las pibas de ATE [siglas de Asociación de Trabajadoras del Estado en Buenos Aires] vivas nos queremos, vamos a luchar porque se lo debemos a todas las pibas que nunca volvieron"

La euskera

Está claro que en España lo que nos va es adaptar el 'Despacito' al resto de lenguas oficiales, y esto es lo que ha hecho Beñat Larrukert, un 'youtuber' conocido como LarruSketch. A la versión en euskera no le falta nada, ni los trajes típicos de Euskadi ni las localizaciones en algunos de los sitios más impresionantes de la región. 

Adaptación 'top' del estribillo: 'Pixkanaka', que quiere decir 'poco a poco' (despacito, vamos)

La de 2Cellos

Quizás esta versión sea de las mejores porque obvia la interpretación de Fonsi y la manida letra y se centre en la parte melódica, dando a entender que hasta este tipo de canciones puede tener una oportunidad si se hacen los arreglos adecuados.

Adaptación 'top' del estribillo: 🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼

Publicidad - Sigue leyendo debajo

La de los coreanos

La hicieron pública en Youtube al día siguiente de conocerse de que el tema original había conseguido la nominación a la Mejor Canción del Año en los Grammys Latinos 2017 y... arrasó. En menos de 48 horas, alcanzaron las 500.000 visualizaciones. Y no nos extraña, porque la versión de los 'youtubers' Hiss & Bigman, a capella, es de las mejores, con su capacidad de reproducir los ritmos y percusiones solo con su boca. Magnífica.

Adaptación del estribillo: pum-pum-pa-pa-catapún-pa-pa-chiqui-chiqui.

La de los italianos

Ha sido la más viral de todas, la que nos ha llegado a todos por WhatsApp, quizás porque es con la que muchos se han sentido identificados. Tres amigos italianos van en un coche echando pestes de la canción de Luis Fonsi ("los descongelan antes del verano, les hacen hacer siempre la misma canción y luego los vuelven a congelar durante otro año"), pero luego se la saben a la perfección y acaban hasta haciendo 'twerking'. Genial.

Adaptación 'top' del estribillo: Ninguna, cantan la versión original.

La de los italianos... con Luis Fonsi

Los tres italianos vuelven a la carga. Los humoristas lamentan en esta ocasión haber rodado el vídeo anterior porque ahora "escuchan la canción más que antes", les paran por la calle para cantarla y la proximidad del verano les vaticina una dosis de playa, tumbona, playa y... 'Despacito'. "Si me sale otra palabra en español, os ruego, ¡que me den una bofetada!" 😂😂😂  Apagan la radio pero... ¡sigue sonando! Y ahora llega la sorpresa: es el propio Fonsi, cantando desde el coche de al lado. El desenlace deberías verlo.

Adaptación 'top' del estribillo: Ninguna, cantan la versión original.

Publicidad - Sigue leyendo debajo

La de Justin Bieber

Ni Luis Fonsi ni el cantante canadiense imaginaron verse en otra igual. Se ha convertido en la segunda canción en español, tras el 'Macarena' de Los del Río, en alcanzar el número 1 de la prestigiosa lista Billboard de éxitos. No empieza demasiado entonado, Bieber parece que cantara en árabe la primera estrofa, siempre al límite del desafine, pero cuando parece que el tema se desmorona, entran Fonsi y Daddy Yankee a 'salvarlo'. 

Adaptación 'top' del estribillo: Ninguna, canta la versión original. Vale, a su manera. Sigue sin aprendérsela y resulta un poco ridículo, pero Justin Bieber ha logrado lo imposible con su 'spanglish' de tres al cuarto. Bravo.

VER VÍDEO
 
preview for ELLE SPAIN

Música

Elle Celine Dion

Sabemos dónde veremos el documental de Céline Dion

rodrigo cuevas

Rodrigo Cuevas: el irreductible músico asturiano

el reencuentro de aitana y amaia en el concierto de 'la mesias'

El viral reencuentro de Aitana y Amaia de OT17

selena gomez y su secreto a taylor swift en los globos de oro

La foto viral de Selena Gómez y Emily Blunt

Publicidad - Sigue leyendo debajo
Publicidad - Sigue leyendo debajo